Mektup
: Adres
Sayın
Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17 34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul |
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez Av. Galileo 110 Colonia Polanco C.P. 12560 México, D.F. |
Türkçe adres formatı:
alıcının ismi, şirket ismi sokak / cadde ismi + numarası posta kodu, mahalle / semt ismi, ilçe, il |
Sayın Başkan,
|
Distinguido Sr. Presidente:
|
Oldukça resmi, alıcının ismi
yerine kullanılabileceğimiz bir unvanı olur
|
Sayın yetkili,
|
Distinguido Señor:
|
Resmi,
erkek alıcı, bilinmeyen isim
|
Sayın yetkili,
|
Distinguida Señora:
|
Resmi, bayan alıcı, bilinmeyen
isim
|
Sayın yetkili,
|
Distinguidos Señores:
|
Resmi, bilinmeyen cinsiyet ve isim
|
Sayın yetkililer,
|
Apreciados Señores:
|
Resmi, ismi bilinmeyen bir grup
insana veya tüm departmana hitap ederken
|
İlgili şahsa / makama,
|
A quien pueda interesar
|
Resmi, alıcıların isimleri ve
cinsiyetleri tamamen bilinmiyorken
|
Sayın Ahmet Bey,
|
Apreciado Sr. Pérez:
|
Resmi,
erkek alıcı, bilinen isim
|
Sayın Nihal Hanım,
|
Apreciada Sra. Pérez:
|
Resmi, bayan alıcı, evli, bilinen
isim
|
Sayın Ayşe Hanım,
|
Apreciada Srta. Pérez:
|
Resmi, bayan alıcı, bekar, bilinen
isim
|
Sayın Melek Hanım,
|
Apreciada Sra. Pérez:
|
Resmi, bayan alıcı, bilinen isim,
bilinmeyen medeni hal
|
Sayın Ahmet Turgan,
|
Estimado Sr. Pérez:
|
Daha az resmi, irtibata geçilen
kişiyle daha önce iş yapıldıysa
|
Sevgili Ali,
|
Querido Juan:
|
Resmi olmayan, alıcı ile kişisel
arkadaşlık var ise
|
... konusuyla ilgili olarak size
yazıyoruz.
|
Nos dirigimos a usted en
referencia a...
|
Resmi, tüm şirket adına yazışma
başlatırken
|
... konusuyla bağlantılı olarak
size yazıyoruz.
|
Le escribimos en referencia a...
|
Resmi, tüm şirket adına yazışma
başlatırken
|
...'e istinaden
|
Con relación a...
|
Resmi, iletişime geçtiğiniz
şirketin daha önce gördüğünüz bir şeyi ile ilgili yazışma başlatırken
|
...'e atfen
|
En referencia a...
|
Resmi, iletişime geçtiğiniz
şirketin daha önce gördüğünüz bir şeyi ile ilgili yazışma başlatırken
|
... hakkında bilgi edinmek için
yazıyorum.
|
Escribo para pedir información
sobre...
|
Daha az resmi, şirketiniz için
kendi adınıza yazışma başlatırken
|
... adına yazıyorum.
|
Le escribo en nombre de...
|
Resmi, başka birisi için
yazıldığında
|
Şirketiniz ... tarafından sıkça
tavsiye edildi.
|
Su compañía nos fue muy
recomendada por...
|
Resmi, kibar bir giriş
|
Rica etsem acaba ...
|
¿Sería posible...
|
Resmi rica, çekingen
|
Çok
minnettar kalırdım eğer siz ...
|
Me complacería mucho si...
|
Resmi rica, çekingen
|
... hakkında daha detaylı bilgi
gönderebilirseniz çok minnettar kalacağız.
|
Agradeceríamos si pudiera
enviarnos información más detallada en cuanto a...
|
Resmi rica, oldukça kibar
|
Çok müteşekkir kalırdım eğer ...
|
Le agradecería enormemente si
pudiera...
|
Resmi rica, oldukça kibar
|
Rica etsem bana ... gönderebilir
misiniz?
|
¿Podría enviarme...
|
Resmi rica, kibar
|
...'i almak/elde etmek ile
ilgileniyoruz.
|
Estamos interesados en
obtener/recibir...
|
Resmi rica, kibar
|
...'ın olup olmadığını size sormak
zorundayım.
|
Me atrevo a preguntarle si...
|
Resmi rica, kibar
|
...'ı tavsiye edebilir miydiniz?
|
¿Podría recomendarme...
|
Resmi rica, direkt
|
Rica etsem bana ...'ı gönderebilir
misiniz?
|
¿Podría enviarme...
|
Resmi rica, direkt
|
Acil olarak ... yapmanız rica
olunur.
|
Se le insta urgentemente a...
|
Resmi rica, son derece direkt
|
Çok memnun olurduk eğer ...
|
Estaríamos muy agradecidos si...
|
Resmi
rica, kibar, şirket adına
|
... için şu anki liste fiyatınız
nedir?
|
¿Cuál es la lista actual de
precios de...
|
Resmi belli bir konuya özel rica,
direkt
|
... ile ilgileniyoruz ve ...'ı
bilmek isterdik.
|
Estamos interesados en... y
quisiéramos saber...
|
Resmi sorgulama, direkt
|
Reklamınızdan anladığımız
kadarıyla ... üretiyorsunuz.
|
Entendemos según su anuncio
publicitario que ustedes producen...
|
Resmi sorgulama, direkt
|
Bizim niyetimiz şudur ki ...
|
Es nuestra intención...
|
Resmi niyet beyanı, direkt
|
Teklifinizi dikkatlice inceledik
ve ...
|
Consideramos su propuesta con
detenimiento y...
|
Resmi, bir iş anlaşmasına
mütakiben karar aşamasına geçiş
|
Üzgünüz ki ...
|
Lamentamos informarle que...
|
Resmi, bir iş teklifinin reddi
veya teklife ilgisiz kalınması
|
Daha fazla yardıma ihtiyacınız
olursa lütfen benimle irtibata geçin.
|
Si necesita ayuda adicional,
sírvase a contactarme.
|
Resmi, oldukça kibar
|
Daha fazla yardımda
bulunabileceğimizi düşünüyorsanız lütfen bize bildirin.
|
Si podemos brindarle nuestra
ayuda, por favor, háganoslo saber.
|
Resmi, oldukça kibar
|
... için
size şimdiden teşekkür ediyorum.
|
Le agradecemos de antemano...
|
Resmi, oldukça kibar
|
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız
olursa lütfen çekinmeden benimle irtibata geçin.
|
Si requiere información adicional
no dude en contactarme.
|
Resmi, oldukça kibar
|
Bu konuyla olabildiğince çabuk
ilgilenirseniz çok minnettar kalırım.
|
Le agradecería mucho si atiende
este asunto lo más pronto posible.
|
Resmi, oldukça kibar
|
Lütfen mümkün olduğunca çabuk
cevap veriniz çünkü ...
|
Le rogamos responda a la brevedad
posible ya que...
|
Resmi, kibar
|
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız
olursa benimle rahatça iletişime geçebilirsiniz.
|
Si requiere más información no
dude en contactarme.
|
Resmi, kibar
|
Beraber çalışmayı sabırsızlıkla
bekliyorum.
|
Me complace la idea de trabajar
juntos.
|
Resmi, kibar
|
Bu konudaki yardımınız için
teşekkür ederim.
|
Gracias por su ayuda en este
asunto.
|
Resmi, kibar
|
Bu konuyu sizinle görüşmeyi
sabırsızlıkla bekliyorum.
|
Me complace la idea de discutir
esto con usted.
|
Resmi, direkt
|
Daha fazla bilgi isterseniz ...
|
Si requiere más información...
|
Resmi, direkt
|
Sizinle iş yaptığımız için
mutluyuz.
|
Apreciamos hacer negocios con
usted.
|
Resmi, direkt
|
Lütfen benimle irtibata geçin -
telefon numaram ...
|
Por favor, póngase en contacto
conmigo, mi número directo es...
|
Resmi, oldukça direkt
|
En kısa zamanda sizden haber almak
dileğiyle.
|
Espero tener noticias de usted
pronto.
|
Daha az resmi, kibar
|
Saygılarımızla,
|
Se despide cordialmente,
|
Resmi, ismi bilinmeyen alıcı
|
Saygılarımla,
|
Atentamente,
|
Resmi, sık kullanılan, bilinen
alıcı
|
Saygılarımla,
|
Saludos,
|
Resmi
olmayan, birbirlerine isimleriyle hitap eden iş partnerleri arasında
|
Saygılar,
|
Saludos,
|
Resmi olmayan, sıklıkla birlikte
çalışan partnerler arasında
|

0 yorum:
Yorum Gönder